当别人得罪你时
타인이 당신을 기분 나쁘게 할 때
Dāng bié rén dé zuì nǐ shí
得罪 미움을 사다
是否要找机会置对方于死地
상대를 죽음에 처하도록 할 수있는 기회를 엿봐야 할 것인지 아닌 지
Shì fǒu yào zhǎo jī huì zhì duì fāng yú sǐ dì
是否 ~인지 아닌지
告诉你两个故事
두 가지 이야기를 들려드리죠
Gào sù nǐ liǎng gè gù shì
听完你就知道答案了
다 듣고 나면 답을 바로 알게 될겁니다
Tīng wán nǐ jiù zhī dào dá'ànle
旧社会的赌场鱼龙混杂
옜날의 도박장에는 온갖 악인, 선인들이 뒤석혀 있었죠
Jiù shè huì de dǔ chǎng yú lóng hùn zá
赌场 도박장
鱼龙混杂 악한 사람과 착한 사람이 마구 뒤섞여 있다
但是一个奇怪的现象 就是如果一个人输的倾家荡产
하지만 한가지 이상한 일은 바로, 한 사람이 만약 가산을 모두
탕진할 만큼 잃는 일이 생기면
Dàn shì yí‧ge qí guài de xiàn xiàng
Jiù shì rú guǒ yí‧ge rén shū de qīng jiā dàng chǎn
荡产 파산하다
天亮时摇摇晃晃的走出门的时候
날이 밝아 비틀비틀 문을 나서려 할 때 쯤
Tiān liàng shí yáo yáo huàng huǎng de zǒu chū mén de shí hòu
摇摇晃晃 비틀비틀하다
厂子里就会专门有人去派一点散钱给他
도박장에는 나무 위로 기어올라가 떠나 가는 이에게 돈을 조금 뿌려 던져주는
일을 전문으로 하는 사람이 있어요
Chǎng zi lǐ jiù huì zhuān mén yǒu rén qù pài yīdiǎn
sàn qián gěi tā
让她有钱买吃的有钱坐车回家
그가 밥이라도 사먹게끔, 집에 갈 차비는 해주는 거죠
Ràng tā yǒu qián mǎi chī de
Yǒu qián zuò chē huí jiā
很多人不解问厂子里的老大哥
이해 못하는 사람들이 많아 도박장의 대부에게 물어보지
Hěn duō rén bù jiě
Wèn Chǎng zi lǐ de lǎo dà gē
为什么会有这么多规矩
왜 그토록 과분한 일을 하느냐고 말이야
Wèi shéme huì yǒu zhè me duō guī jǔ
规矩 규율, 규정, 예의
老大哥说
그가 말하길
Lǎo dà gē shuō
输得身无分文的人 什么事都做的出来
다 잃고 한푼 없는 사람이란 무슨 일을 할 지도 모르는 법
Shū dé shēn wú fēn wén de rén
Shén me shì dōu zuò de chū lái
身无分文 빈털털이
这个时候你不能逼他
그럴 땐 사람을 너무 핍박하면 안된다
Zhège shí hòu nǐ bù néng bī tā yī bī
一逼他很容易走极端
한번 몰아붙이면 극단으로 몰기 쉽다
Yī bī tā hěn rón gyì zǒu jí duān
极端 극단
不是自杀就是防火
자살이 아니면 그저 방화를 저지를 수 있다
Bú‧shì zì shā jiù shì fáng huǒ
我们只是求财不是要命
우린 돈 벌려고 이러는 거지 사람 죽이려는 게 아니잖아
Wǒmen zhǐshì qiú cái Bú‧shì yào mìng
要命 목숨을 뺏다, 남을 곤란하게하다
出了乱子我们也有麻烦
난동꾼이 생기면 우리도 마찬가지로 골 아프다구
Chū le luàn zi wǒmen yě yǒu máfan
听完就恍然大悟了
다 듣고 나면 모든 것을 깨치게 되는 것이다
Tīng wán jiù huǎng rán dà wù le
恍然大悟문득 모든 것을 깨치다
这真是深安人性
정말 속 깊은 인간미가 있다
Zhè zhēn shi shēn'ān rén xìng
另外我在看历史书的时候也發現了一個規律
그 밖에, 내가 역사서를 읽다가 알게된 어떤 룰이 있다
Lìng wài wǒ zài kàn lì shǐ shū de shí hòu
Yě fā xiàn le yí‧ge guī lǜ
历史上有很多的包围战
역사상의 많은 포위공성 전에서
Lìshǐ shàng yǒu hěn duō de bāo wéi zhàn
将丢方溃军围起来时
적이 궤멸되어 장차 포위까지 당하게 되면
Jiāng diū fāng kuì jūn wéi qǐ lái shí
这个时候
바로 이때
Zhège shí hòu
那些带兵经验丰富的将军
군병을 다뤄본 경험이 많은 장수는
Nà xiē dài bīng jīng yàn fēng fù de jiāng jūn
往往会为而不坚
Wǎngwǎng huì wéi ér bù jiān
대개 느슨하게 굴면서 마구 압박하지 않는데
然后先把对方扼上个三天五天
Rán hòu xiān bǎ duì fāng è shàng gè
sān tiān wǔ tiān
다음엔 적을 3일이고 5일이고 몰아붙여
扼 잡아조르다
等到他们差不多要崩溃的时候
그들이 거의 무너질 만 할 때가 되면
Děng dào tāmen chà bù duō yào bēng kuì de
shí hòu
崩溃 붕괴하다, 파산하다
再从包围圈里开个小口子让他们跑
다시 포위망 안에 작은 문을 열어줘서 달아날 수 있게끔
해준다
Zài cóng bāo wéi quān lǐ kāi gè xiǎo kǒu zi ràng
tāmen pǎo
然后追着打能大获全胜
그런 다음 추적하여 쳐서 대승을 거두는 것이다
Rán hòu zhuī zhe dǎ Néng dà huò quánshèng
开始我也纳闷 直接一锅端了不就完事了吗
나는 좀 의문이 든 것은 직접 모조리 처치 해버리면 끝나는
것이 아닌가 말이다
Kāishǐ wǒ yě nà mèn
Zhí jiē yì guō duān le bù jiù wán shì le ma
纳闷 이상하게 생각하다, 수상쩍게 생각하다
一锅端 모조리, 전부, 몽땅
为什么要多此一举呢
왜 쓸데없이 그런 부질없는 짓을 하느냐 말이다
Wèi shéme yào duō cǐ yì jǔ ne
一举 한번의 행동
后来才明白
나중에 확실히 알게 된 것은
Hòu lái cái míng bái
这些名将也是深安人性
이들 장군들 또한 속 깊은 인간미가 있었던 것이다
Zhè xiē míng jiàng yě shì shēn'ān rén xìng
如果一个人饿到饥不择食
사람이란 굶주려 이것 저것 따질 때가 아닌 상황에
Rúguǒ yīgè rén è dào jī bù zé shí
饥不择食 배고를 땐 찬법 더운밥 가릴 수 없다
知道自己必死的时候
이젠 죽는 길 밖에 없는데
Zhī dào zì jǐ bì sǐ de shí hòu
这个时候你跟他作战
그를 상대로 싸우게 되면
Zhège shí hòu nǐ gēn tā zuò zhàn
他就会做捆兽之斗
그는 줄에 묶인 맹수인 양 달려들 것이다
Tā jiù huì zuò kǔn shòu zhī dòu
跟你作生死搏斗
Gēn nǐ zuò shēng sǐ bó dòu
죽자고 싸울 것이다
搏斗 격투, 악전고투하다
即使能赢你也是杀丢一千自损八百
비록 승리한다해도 적 천을 죽이고자 우리편도
팔백은 죽어야 한다
Jí shǐ néng yíng nǐ yě shì shā diū yī qiān zì sǔn
bā bǎi
即使 설령 ~라 하더라도
但如果你给他一点生还的希望
그러나 그에게 일말의 생존의 희망을 준다면
Dàn rú guǒ nǐ gěi tā yī diǎn shēng huán de
xī wàng
他就什么勇气都不会有了
그가 위함을 무릅쓸 용기를 내지 않게된다
Tā jiù shén me yǒng qì dōu bù huì yǒu le
只会想着用尽全力去逃跑
그저 전력을 다해 도망칠 궁리만 하게 되는 것이다
Zhǐ huì xiǎng zhe yòng jìn quán lì qù táo pǎo
当人身处安全舒适的环境中
자신의 안전을 꾀할 수 있도록
Dāng rén shēn chǔ ān quán shū shì de
huán jìng zhōng
他的理智会占据上风
그의 온 생각은 모두 희망적 방향에 사로잡힌다
Tā de lǐ zhì huì zhàn jù shàng fēng
当然被逼到绝境
절망적 상황에 처하면 당연히
Dāng rán bèi bī dào jué jìng
他的兽性就会压到人性
야수적 감성이 인간성을 누르게 된다
Tā de shòu xìng jiù huì yā dào rén xìng
做出非人之举
사람을 넘어서는 거사를 일으킨다
Zuò chū fēi rén zhī jǔ
君子不立于危墙之下
군자가 위험한 담장 아래 서 있으랴
Jūn zǐ bù lì yú wēi qiáng zhī xià
不要去逼怕人心
사람을 핍박해서는 안된다
Bú yào qù bī pà rén xīn
给别人留点余地
사람들에게 어떤 여지를 남기지 말고
Gěi bié rén liú diǎn yú dì
也许也是给自己留条活路
자신에게는 활로를 남겨줘라
Yě xǔ yě shì gěi zìjǐ liú tiáo huó lù
'중국어' 카테고리의 다른 글
중국- 귀향 귀촌 청년의 하루 (0) | 2023.01.06 |
---|---|
중국 - 지금 중국에 있는 주택 총수, 37억명 거주 가능한 규모 (0) | 2023.01.06 |
중국- 한 여인의 중독성 노래 한곡 더 (0) | 2023.01.06 |
중국 - 한 여인의 중독성 노래 한곡 (0) | 2023.01.06 |
중국 - 결혼시장의 현재 상황 (0) | 2023.01.06 |