중국어

중국 - 타인에 대한 동정심이 필요한 이유

eyetalker 2023. 1. 6. 19:09
SMALL

当别人得罪你时

타인이 당신을 기분 나쁘게 할 때

Dāng bié rén dé zuì nǐ shí

得罪 미움을 사다

 

 

是否要找机会置对方于死地

상대를 죽음에 처하도록 할 수있는 기회를 엿봐야 할 것인지 아닌 지

Shì fǒu yào zhǎo jī huì zhì duì fāng yú sǐ dì

是否 ~인지 아닌지

 

告诉你两个故事

두 가지 이야기를 들려드리죠

Gào sù nǐ liǎng gè gù shì

 

听完你就知道答案了

다 듣고 나면 답을 바로 알게 될겁니다

Tīng wán nǐ jiù zhī dào dá'ànle

 

旧社会的赌场鱼龙混杂

옜날의 도박장에는 온갖 악인, 선인들이 뒤석혀 있었죠

Jiù shè huì de dǔ chǎng yú lóng hùn zá

赌场 도박장

鱼龙混杂 악한 사람과 착한 사람이 마구 뒤섞여 있다

 

但是一个奇怪的现象 就是如果一个人输的倾家荡产

하지만 한가지 이상한 일은 바로, 한 사람이 만약 가산을 모두

탕진할 만큼 잃는 일이 생기면

Dàn shì yíge qí guài de xiàn xiàng

Jiù shì rú guǒ yíge rén shū de qīng jiā dàng chǎn

荡产 파산하다

 

天亮时摇摇晃晃的走出门的时候

날이 밝아 비틀비틀 문을 나서려 할 때 쯤

Tiān liàng shí yáo yáo huàng huǎng de zǒu chū mén de shí hòu

摇摇晃晃 비틀비틀하다

 

厂子里就会专门有人去派一点散钱给他

도박장에는 나무 위로 기어올라가 떠나 가는 이에게 돈을 조금 뿌려 던져주는

일을 전문으로 하는 사람이 있어요

Chǎng zi lǐ jiù huì zhuān mén yǒu rén qù pài yīdiǎn

sàn qián gěi tā

 

让她有钱买吃的有钱坐车回家

그가 밥이라도 사먹게끔, 집에 갈 차비는 해주는 거죠

Ràng tā yǒu qián mǎi chī de

Yǒu qián zuò chē huí jiā

 

很多人不解问厂子里的老大哥

이해 못하는 사람들이 많아 도박장의 대부에게 물어보지

Hěn duō rén bù jiě

Wèn Chǎng zi lǐ de lǎo dà gē

 

为什么会有这么多规矩

왜 그토록 과분한 일을 하느냐고 말이야

Wèi shéme huì yǒu zhè me duō guī jǔ

规矩 규율, 규정, 예의

 

老大哥说

그가 말하길

Lǎo dà gē shuō

 

输得身无分文的人 什么事都做的出来

다 잃고 한푼 없는 사람이란 무슨 일을 할 지도 모르는 법

Shū dé shēn wú fēn wén de rén

Shén me shì dōu zuò de chū lái

身无分文 빈털털이

 

 

这个时候你不能逼他

그럴 땐 사람을 너무 핍박하면 안된다

Zhège shí hòu nǐ bù néng bī tā yī bī

 

一逼他很容易走极端

한번 몰아붙이면 극단으로 몰기 쉽다

Yī bī tā hěn rón gyì zǒu jí duān

极端 극단

 

不是自杀就是防火

자살이 아니면 그저 방화를 저지를 수 있다

shì zì shā jiù shì fáng huǒ

 

我们只是求财不是要命

우린 돈 벌려고 이러는 거지 사람 죽이려는 게 아니잖아

Wǒmen zhǐshì qiú cái Búshì yào mìng

要命 목숨을 뺏다, 남을 곤란하게하다

 

出了乱子我们也有麻烦

난동꾼이 생기면 우리도 마찬가지로 골 아프다구

Chū le luàn zi wǒmen yě yǒu máfan

 

听完就恍然大悟

다 듣고 나면 모든 것을 깨치게 되는 것이다

Tīng wán jiù huǎng rán dà wù le

恍然大悟문득 모든 것을 깨치다

 

这真是深安人性

정말 속 깊은 인간미가 있다

Zhè zhēn shi shēn'ān rén xìng

 

另外我在看历史书的时候也發現了一個規律

그 밖에, 내가 역사서를 읽다가 알게된 어떤 룰이 있다

Lìng wài wǒ zài kàn lì shǐ shū de shí hòu

Yě fā xiàn le yíge guī lǜ

 

历史上有很多的包围战

역사상의 많은 포위공성 전에서

Lìshǐ shàng yǒu hěn duō de bāo wéi zhàn

 

将丢方溃军围起来时

적이 궤멸되어 장차 포위까지 당하게 되면

Jiāng diū fāng kuì jūn wéi qǐ lái shí

 

这个时候

바로 이때

Zhège shí hòu

 

那些带兵经验丰富的将军

군병을 다뤄본 경험이 많은 장수는

Nà xiē dài bīng jīng yàn fēng fù de jiāng jūn

 

往往会为而不坚

Wǎngwǎng huì wéi ér bù jiān

대개 느슨하게 굴면서 마구 압박하지 않는데

 

然后先把对方扼上个三天五天

Rán hòu xiān bǎ duì fāng è shàng

sān tiān wǔ tiān

다음엔 적을 3일이고 5일이고 몰아붙여

扼 잡아조르다

 

等到他们差不多要崩溃的时候

그들이 거의 무너질 만 할 때가 되면

Děng dào tāmen chà bù duō yào bēng kuì de

shí hòu

崩溃 붕괴하다, 파산하다

 

再从包围圈里开个小口子让他们跑

다시 포위망 안에 작은 문을 열어줘서 달아날 수 있게끔

해준다

Zài cóng bāo wéi quān lǐ kāi gè xiǎo kǒu zi ràng

tāmen pǎo

 

然后追着打能大获全胜

그런 다음 추적하여 쳐서 대승을 거두는 것이다

Rán hòu zhuī zhe dǎ Néng dà huò quánshèng

 

开始我也纳闷 直接一锅端了不就完事了吗

나는 좀 의문이 든 것은 직접 모조리 처치 해버리면 끝나는

것이 아닌가 말이다

Kāishǐ wǒ yě nà mèn

Zhí jiē yì guō duān le bù jiù wán shì le ma

纳闷 이상하게 생각하다, 수상쩍게 생각하다

一锅端  모조리, 전부, 몽땅

 

 

为什么要多此一举

왜 쓸데없이 그런 부질없는 짓을 하느냐 말이다

Wèi shéme yào duō cǐ yì jǔ ne

一举 한번의 행동

 

后来才明白

나중에 확실히 알게 된 것은

Hòu lái cái míng bái

 

这些名将也是深安人性

이들 장군들 또한 속 깊은 인간미가 있었던 것이다

Zhè xiē míng jiàng yě shì shēn'ān rén xìng

 

如果一个人饿到饥不择食

사람이란 굶주려 이것 저것 따질 때가 아닌 상황에

Rúguǒ yīgè rén è dào jī bù zé shí

饥不择食 배고를 땐 찬법 더운밥 가릴 수 없다

 

知道自己必死的时候

이젠 죽는 길 밖에 없는데

Zhī dào zì jǐ bì sǐ de shí hòu

 

这个时候你跟他作战

그를 상대로 싸우게 되면

Zhège shí hòu nǐ gēn tā zuò zhàn

 

他就会做捆兽之斗

그는 줄에 묶인 맹수인 양 달려들 것이다

Tā jiù huì zuò kǔn shòu zhī dòu

 

跟你作生死搏斗

Gēn nǐ zuò shēng sǐ bó dòu

죽자고 싸울 것이다

搏斗 격투, 악전고투하다

 

 

即使能赢你也是杀丢一千自损八百

비록 승리한다해도 적 천을 죽이고자 우리편도

팔백은 죽어야 한다

Jí shǐ néng yíng nǐ yě shì shā diū yī qiān zì sǔn

bā bǎi

即使 설령 ~라 하더라도

 

但如果你给他一点生还的希望

그러나 그에게 일말의 생존의 희망을 준다면

Dàn rú guǒ nǐ gěi tā yī diǎn shēng huán de

xī wàng

 

他就什么勇气都不会有了

그가 위함을 무릅쓸 용기를 내지 않게된다

Tā jiù shén me yǒng qì dōu bù huì yǒu le

 

只会想着用尽全力去逃跑

그저 전력을 다해 도망칠 궁리만 하게 되는 것이다

Zhǐ huì xiǎng zhe yòng jìn quán lì qù táo pǎo

 

当人身处安全舒适的环境中

자신의 안전을 꾀할 수 있도록

Dāng rén shēn chǔ ān quán shū shì de
huán jìng zhōng

 

他的理智会占据上风

그의 온 생각은 모두 희망적 방향에 사로잡힌다

Tā de lǐ zhì huì zhàn jù shàng fēng

 

当然被逼到绝境

절망적 상황에 처하면 당연히

Dāng rán bèi bī dào jué jìng

 

他的兽性就会压到人性

야수적 감성이 인간성을 누르게 된다

Tā de shòu xìng jiù huì yā dào rén xìng

 

做出非人之举

사람을 넘어서는 거사를 일으킨다

Zuò chū fēi rén zhī jǔ

 

君子不立于危墙之下

군자가 위험한 담장 아래 서 있으랴

Jūn zǐ bù lì yú wēi qiáng zhī xià

 

不要去逼怕人心

사람을 핍박해서는 안된다

Bú yào qù bī pà rén xīn

 

给别人留点余地

사람들에게 어떤 여지를 남기지 말고

Gěi bié rén liú diǎn yú dì

 

也许也是给自己留条活路

자신에게는 활로를 남겨줘라

Yě xǔ yě shì gěi zìjǐ liú tiáo huó lù

 

 

www.bookk.com/eyetalker  

LIST