你知道吗
여러분 아시나요
Nǐ zhī dào ma
最新的骗局又来了
최신 사기수법이 또 나왔네요
Zuì xīn de piàn jú yòu lái le
骗局 사기수단, 사기수법
这个骗子还想骗我八千块钱
이 사기꾼은 나에게 8천위앤 (약 160만원)을 사기치려고
했습니다
Zhège piàn zǐ huán xiǎng piàn wǒ bā qiān kuài qián
我只用了一招反赚了八千块钱
나는 그걸 이용해서 오히려 8천위앤을 벌었죠
Wǒ zhǐ yòngle yī zhāo fǎn zhuànle bāqiān kuài qián
一招 방법, 수단
直接把骗子给我气哭了
바로 사기꾼이 나에게 당해서 엉엉 울었죠
Zhí jiē bǎ piàn zi gěi wǒ qì kū le
气哭 울다
今天我收到银行发来的信息
오늘 은행에서 메시지가 왔어요
Jīn tiān wǒ shōu dào yín háng fā lái de xìn xī
显示我卡里面的进账八千
내 카드로 8천 위앤이 들어왔다구요
Xiǎn shì wǒ kǎ lǐ miàn de jìn zhàng bā qiān
显示 디스플레이, 나타내다
我觉得应该是我老公转过来的
난 당연히 남편이 송금해준 걸로 생각했죠
Wǒ jué dé yīng gāi shì wǒ lǎo gōng zhuàn guò lái de
可是我问了一下我老公说没转
그래서 물어봤는데 남편은 보내지 않았다는거예요
Kě shì wǒ wèn le yī xià wǒ lǎo gōng shuō méi zhuǎn
这突然多出来的八千块钱
이렇게 갑자기 들어온 팔천 위앤 때문에
Zhè tú rán duō chū lái de bā qiān kuài qián
让我有点不淡定
좀 마음이 불안했어요
Ràng wǒ yǒu diǎn bú dàn dìng
淡定 냉정하다, 침착하다
然后呢我就问遍了身边所有的朋友
그래서 말리죠, 주변 친구들에게 다 물어본겁니다
Rán hòu ne wǒ jiù wèn biàn le shēn biān
suǒ yǒu de péng yǒu
他们都是没给我转钱
친구들도 누구도 내게 송금해준 사람이 없었어요
Tāmen dōu shì méi gěi wǒ zhuǎn qián
我有点蒙了
난 좀 어리벙벙했죠
Wǒ yǒu diǎn méng le
蒙 어리벙벙하다
不过还是有点小兴奋啊
하지만 조금 흥분도 되더라구요
Bú guò hái shì yǒu diǎn xiǎo xīng fèn a
这突然多出来的八千块钱不要白不要
이 갑자기 들어온 돈 8천위앤이 공돈이니까요
Zhè tú rán duō chū lái de bā qiān kuài qián
bú yào bái bu yào
可就在刚刚呢
근데 바로 그 때에
Kě jiù zài gāng gāng ne
我接到了电话
Wǒ jiē dào le yí‧ge diàn huà
전화가 왔어요
这个女生呢
어떤 여자인데
Zhège nǚshēng ne
她问我是不是收到了八千块钱
나 한테 8천위앤을 받지 않았는 지 묻더라구요
Tā wèn wǒ shì bú shì shōu dào le bā qiān
kuài qián
我说对呀
내가 그렇다고 했죠
Wǒ shuō duì ya
她说他给朋友转钱
자기가 친구한테 8천위앤을 보낸건데
Tā shuō tā gěi péng yǒu zhuǎn qián
然后呢不小心转到我卡里了
근데 부주의로 나의 카드로 송금했다는 거예요
Ránhòu ne bù xiǎoxīn zhuǎn dào wǒ kǎ lǐle
让我把这个钱还给她
나보고 그돈을 자기에게 돌려달라고 하더군요
Ràng wǒ bǎ zhège qián huán gěi tā
我也没多想
나도 별 생각없이
Wǒ yě méi duō xiǎng
就直接马上答应了
바로 그러마고 대답했어요
Jiù zhí jiē mǎ shàng dā yìng le
答应 응락하다
说马上转给他
Shuō mǎ shàng zhuǎn gěi tā
바로 송금해주겠다구요
就在我准备转账的时候
내가 바로 송금을 준비하고 있는데
Jiù zài wǒ zhǔn bèi zhuǎn zhàng
de shí hòu
心里觉得好像不大对劲呢
마음이 어쩐지 좀 꺼림칙 하더라구요
Xīnlǐ jué dé hǎo xiàng bù dà duì jìn ne
对劲 마음에 들다
我就给银行工作的一个闺密打了个电话问这事
바로 은행에 근무하는 친구에게 전화해서 이걸 물어봤죠
Wǒ jiù gěi yín háng gōng zuò de yí‧ge guī mì
Dǎ le gè diàn huà
Wèn zhè shì
我朋友呢说转错钱的几率特别小
친구 말로는 착오 송금 가능성은 거의 없다네요
Wǒ péng yǒu ne shuō zhuǎn cuò qián de
jǐ lǜ tè bié xiǎo
几率 확률
因为即使这个卡好呢错了一位
Yīn wèi jí shǐ zhè ge kǎ hǎo ne cuò le yī wèi
왜냐면 카드번호야 설령 한 번 틀렸다고 해도
即使 설령 ~라 해도
但是姓命也不对啊
그래도 이름도 다르지 않냐고
Dàn shì xìng mìng yě bú duì a
也是转不出去的
따라서 돈이 들어 갈 수가 없다는 겁니다
Yě shì zhuǎn bù chūqù de
我听了之后第一反应这肯定是个骗局
그 말 드자마자, 이건 분명 사기치는 거라고 알았죠
Wǒ tīng le zhī hòu dì yī fǎn yìng zhè
kěn dìng shì gè piàn jú
就让我朋友帮我查一查
친구한테 도움을 청했어요
Jiù ràng wǒ péng yǒu bāng wǒ chá yī chá
这八千块钱的来路
이 팔천위앤이 들어온 경로를 조사해보라고
Zhè bā qiān kuài qián de lái lù
没过多久啊
곧 바로
Méi guò duō jiǔ a
我朋友就回过头来说
친구가 곧 바로 연락 해 와서는
Wǒ péng yǒu jiù huí guò tóu lái shuō
他说确实有八千块钱在我的卡里
그가 말하길 8천위앤이 내 카드에 들어와있다는 거예요
Tā shuō què shí yǒu bā qiān kuài qián zài
wǒ de kǎ lǐ
但是呢不是时时到账
하지만 바로 돈이 입금되는 건 아니라고 해요
Dànshì ne bùshì shí shí dào zhàng
而是十二个小时之后 才能到我的银行卡里
12시간이 지난 뒤에야 내 은행카드로 입금된다는 겁니다
Ér shì shí'èr gè xiǎo shí zhī hòu
Cái néng dào wǒ de yín háng kǎ lǐ
这期间呢他们可以随时撤回
그 사이엔 그들은 언제든 그 입금을 철회해 버릴 수 있다는 거죠
Zhè qí jiān ne tā men kě yǐ suí shí chè huí
随时 마음대로, 언제든지
我一听妈呀这个真是骗子
어머나 이거 진짜 사기꾼이네
Wǒ yī tīng mā ya zhège zhēn shi piàn zi
让我先把钱给他转过去
나에게 먼저 돈을 돌려주게 해놓고선
Ràng wǒ xiān bǎ qián gěi tā zhuǎn guò qù
完了之后呢他们在撤回去
다 받고나면, 그들은 자기네 입금을 취소해 버리는 겁니다
Wán le zhī hòu ne tā men zài chè huí qù
他们就赚了八千块钱
그 놈들은 바로 8천 위앤을 버는거죠
Tā men jiù zhuàn le bā qiān kuài qián
这个事真的是高明啊
참으로 대단한 놈 들입니다
Zhège shì zhēn de shì gāo míng a
高明 뺴어나다
我就跟我朋友说这是咋骗
난 친구하고 이건 사기협잡이라고 말했죠
Wǒ jiù gēn wǒ péngyǒu shuō zhè shì zǎ piàn
咋骗 사기, 협잡
报警把我朋友说也可以冻结
경찰에 신고하라고 친구가 말했죠
그리고 계좌를 동결시키라고 했죠
Bào jǐng bǎ wǒ péngyǒu shuō
Yě kěyǐ dòng jié
这样你取不走他也撤不回
그렇게 하면 나도 돈을 못가지지만 그들도 입금 철회를
못시킨다는겁니다
Zhè yàng nǐ qǔ bù zǒu tā yě chè bù huí
我一想这是个好主意
난 그거 좋은 아이디어라고 생각했죠
Wǒ yī xiǎng zhè shìgè hǎo zhǔyì
我就这么办了
바로 그렇게 해 버렸죠
Wǒ jiù zhème bàn le
过了一会骗子又打电话过来
좀 지나서, 사기꾼이 또 전화를 했더라구요
Guò le yī huǐ piàn zi yòu dǎ diàn huà
guò lái
问我怎么还没给她转过去
왜 아직도 자기에게 돈을 입금시키지 않았냐고
묻더군요
Wèn wǒ zěnme hái méi gěi tā
zhuǎn guò qù
我说我不会转账
난 입금 못해주겠다고 말했죠
Wǒ shuō wǒ bù huì zhuǎn zhàng
我没用过银行卡
난 은행카드 사용해본 적 없다고요
Wǒ méi yòng guò yín háng kǎ
那边啪的一声就把电话给挂了
그 쪽에서 탁하는 소리와 함께 전화를 끊어 버리더군요
Nà biān pā de yī shēng jiù bǎ diàn huà
gěi guà le
啪的一声 탁 하는 소리
过了一会电话又响了
곧 있다가 또 전화가 왔어요
Guò le yī huǐ diàn huà yòu xiǎng le
这次对方气势汹汹地问我
이번엔 기세등등하게 나한테 따지더군요
Zhè cì duì fāng qì shì xiōng xiōng de
wèn wǒ
气势汹汹 노기등등
你为什么把钱给冻结了
왜 돈을 동결시켜 버렸나구요
Nǐ wèi shéme bǎ qián gěi dòng jié le
我说我不光冻结我还要报警
난 계좌를 동결시켰을 뿐 아니라 경찰에 신고한다고 말했죠
Wǒ shuō wǒ bù guāng dòng jié
wǒ hái yào bào jǐng
没等我说完对方直接挂了电话
내 말이 끝나기더 전에 그 쪽에서 전화를 끊어버리더군요
Méi děng wǒ shuō wán duì fāng zhí jiē
guà le diàn huà
过了一会
얼마 지나서
Guòle yī huǐ
那个女的又打电话过来
그 여자가 또 전화를 해서는
Nà gè nǚ de yòu dǎ diàn huà guò lái
哭着说姐姐
울면서, 아유 언니 제발..
Kū zhe shuō jiě jiě
你行行好吧把钱转过来 我真的是转错了
你给我转吧
알았으니까, 돈은 돌려달라고,
자기가 진짜로 잘 못 송금한거라고
돈을 돌려달라고
Nǐ xing xing hǎo ba
bǎ qián zhuǎn guò lái
Wǒ zhēn de shì zhuǎn cuòle
Nǐ gěi wǒ zhuǎn ba
我说如果当初我信了你
내가 말했죠, 처음에 내가 널 믿었으면
Wǒ shuō rú guǒ dāng chū wǒ xìnle nǐ
你骗了我八千块
넌 나에게 팔천 위앤을 사기 쳤을거야
Nǐ piànle wǒ bā qiān kuài
你还会转给我吗
그러고 나서 나한테 다시 돌려줄거야?
Nǐ hái huì zhuǎn gěi wǒ ma
你一个小姑娘家家的
너 같은 애가
Nǐ yīgè xiǎo gūniáng jiā jiā de
干什么不好还是骗人
어째서 사기나 치고 있는거애
Gàn shénme bù hào huán shì piàn rén
我已经报警了
니 벌써 경찰에 신고했어
Wǒ yǐ jīng bào jǐng le
有事找警察说去吧
불만이면 경찰에 가서 이야기 해라
Yǒu shì zhǎo jǐng chá shuō qù ba
说完我就挂了并且还拉黑了他们
말 마치고 전화를 끊어 버리고, 수신차단 해버렸죠
Shuō wán wǒ jiù guà le bìng qiě hái lā hēi le
tā men
并且 그리고 또
朋友们你们觉得我这事情做得漂亮吗
여러분, 내가 이렇게 처리한 거 잘했다고 생각하나요
Péng yǒu men nǐ men jué dé wǒ zhè
shì qíng zuò dé piào liang ma
把这个视频分享身边的家人
이 영상을 주변 친지들에게 알려주세요
Bǎ zhège shì pín fēn xiǎng shēn biān
de jiā rén
让他们引以为戒
그래서 그분들이 경계하도록 하세요
Ràng tā men yǐn yǐ wéi jiè
为戒 경계하다
避免上当受骗
사기에 당하지 않도록 말이죠
Bì miǎn shàng dàng shòu piàn
[阿欢在努力丫 Ā huān zài nǔlì yā]
重庆 Chóng qìng
'중국어' 카테고리의 다른 글
중국- 결혼 예단금, 파혼후 돌려주지 않다가 피살 (0) | 2023.01.02 |
---|---|
중국- 가라오케 접대부의 음주법 (0) | 2023.01.02 |
중국- 각 도시별 이혼율 최고는 천진시 (0) | 2023.01.01 |
중국- 연애의 기술 (0) | 2023.01.01 |
중국- 올해 대졸자, 미취업 1000만명 (0) | 2023.01.01 |