一辈子不结婚, 会不会后悔
일생 결혼하지 않으면 후회하게될까
Yí bèi‧zi bù jié hūn, huì bù huì hòu huǐ
一辈子 평생
河南一位四十六岁的单身女博士
허난의 한 46세인 독신 여성 박사 한분이
Hé nán yī wèi sì shí liù suì de dān shēn nǚ bóshì
博士 박사
他把自己的亲身经历写成了一段文字
자신의 인생경로를 작성하여 글을 보내왔습니다
Tā bǎ zì jǐ de qīn shēn jīng lì xiě chéng le yí duàn wénzì
经历 체험
想要送给一辈子不想结婚的朋友们
평생 결혼하지 않겠다는 친구들 여러분께 보내드리고자 합니다
Xiǎng yào sòng gěi yí bèi‧zi bù xiǎng jiéhūn de
péng yǒu men
他说呀我已经四十六岁了
그녀의 말로, 나는 이미 46세가 된 바,
Tā shuō ya wǒ yǐ jīng sì shí liù suì le
到了这个年龄
이 나이가 되어
Dào le zhège nián líng
我才深刻的体会到自由和孤独是并存的
나는 다시금 자유와 고독은 반드시 병존한다는 것을 깊히
체득하였습니다
Wǒ cái shēnkè de tǐhuì dào
Zìyóu hé gūdú shì bìngcún de
体会 체득
原来世界上真的没有什么是两全其美的事情
원래 세상엔 뭐든 양면이 모두 다 완벽한 것이란
정말 없는 것인데
Yuánlái shìjiè shàng zhēn de
Méiyǒu shé me shì liǎng quán qí měi de shì qíng
因为我是一个独生女
나는 독생녀 이기에
Yīn wèi wǒ shì yí‧ge dú shēng nǚ
父母把一辈子的心思都花在了我的身上
부모님은 평생 온 마음을 나에게만 쏟아주셨죠
Fùmǔ bǎ yí bèi‧zi de xīn sī
Dōu huā zài le wǒ de shēn shang
我从小学习成绩就很好
나는 소학교시절부터 성적이 꽤 좋아서
Wǒ cóng xiǎo xué xí chéng jī jiù hěn hǎo
长大之后又顺利的读了硕士
자란 후에도 순조롭게 석사학위를 마쳤죠
Zhǎng dà zhī hòu yòu shùnlì de dú le shuò shì
硕士 석사
考了博士
박사도 합격했습니다
Kǎole bóshì
年轻的时候我向往自由不想结婚
젊을 때 나는 자유를 향해 가면서 결혼은 생각안했고
Nián qīng de shí hòu wǒ xiàng wǎng zì yóu
Bù xiǎng jié hūn
也就随心所欲到处旅遊
또한 마음 가는대로 여행도 다녔죠
Yě jiù suí xīn suǒ yù dào chù lǚ yóu
随心所欲 하고픈 대로 하다
而同龄的人很早就已经开始结婚生子
근데 동년배들은 꽤 빨리 결혼하고 아이를 낳기 시작하더니
Ér tóng líng de rén hěn zǎo jiù yǐ jīng kāi shǐ jié hūn shēng zǐ
过起了在我看来一地鸡毛的生活
내 눈에는 그저 누추하기만 한 생활을 해 나가더군요
Guò qǐle zài wǒ kàn lái yī tā jī máo de shēnghuó
一地鸡毛 누추남루한 삶
而他们当时也特别羡慕我的生活
또 당시엔 걔들이 내 생활을 엄청 부러워했어요
Ér tāmen dāngshí yě tèbié xiànmù wǒ de shēnghuó
佩服我的潇洒和勇气
나의 근사한 모습, 용기에 탄복했죠
Pèi fú wǒ de xiāo sǎ hé yǒng qì
潇洒 말쑥하고 멋스럽다
这让我更加觉得选择不结婚是一件多么对
多么酷的事情
내가 결혼 안하기로 한 것이 얼마나 잘한, 얼마나
쿨한 선택이었는 지 더욱 자각하게 하더군요
Zhè ràng wǒ gèng jiā jué dé
Xuǎn ze bu jié hūn shì yī jiàn duō me duì
Duō me kù de shì qíng
酷 훌륭하다, 멋지다
就这样一转眼我已经四十多岁了
이렇게 눈깜짝하는 사이 나는 40대 나이가 되었어요
Jiù zhè yàng yì zhuǎn yǎn wǒ yǐ jīng sì shí duō suì le
一转眼 눈깜짝할 사이
到现在其实我也想找个人结婚
지금껏 나도 결혼 상대를 찾았었죠
Dào xiàn zài qí shí wǒ yě xiǎng zhǎo gè rén jié hūn
但确实有点高不成低不就了
하지만 분명히 높은 것은 바라볼 수가 없고 낮은 것은 눈에 차지 않더군요
Dàn què shí yǒu diǎn gāo bù chéng dī bù jiù le
高不成低不就 높아서 마음에 맞으면 이룰 수 없고, 낮으면 하려 하지 않다
学历再高
학력이 더 높아도
Xué lì zài gāo
你也竞争不过那些年轻的小姑娘呀
그들 어린 아가씨들하고는 경쟁이 안되더군요
Nǐ yě jìng zhēng bu guò nà xiē niánqīng de
xiǎo gū niáng ya
前几年我的父母也相继离世了
요 몇년전 부모님도 잇달아 세상을 떠나셨어요
Qián jǐ nián wǒ de fù mǔ yě xiāng jì lí shì le
相继 연잇다
他们在去世之前天天吵着让我找对象
그분들이 돌아가시기 전에는 날 시집보내려 매일 졸랐어요
Tāmen zài qù shì zhī qián tiān tiān chǎo zhe
ràng wǒ zhǎo duì xiàng
我当时就觉得他们也是知识分子
난 당시 부모님도 지식인 들이라는 생각에
Wǒ dāngshí jiù juédé tāmen yěshì zhīshì fēnzǐ
那我不结婚又怎么了
내가 결혼 않는다고 해서 뭐 별거냐고 여겼어요
Nà wǒ bù jié hūn yòu zěn me le
可是到了现在这个年龄
하지만 지금 이 나이가 되어보니
Kě shì dào le xiàn zài zhège nián líng
别人都是上有老下有小
다른 친구들은 위로 부모, 아래론 자식들이 있는데
Bié rén dōu shì shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
而我呢恰恰相反
근데 나는, 완전 상반입니다
Ér wǒ ne qià qià xiāng fǎn
恰恰 꼭 바로, 마침
上面我已经没有了父母下面我也没有自己的孩子
위론 이미 부모님 안 계시고, 아래론 제 자식 하나 없고
Shàng miàn wǒ yǐ jīng méi yǒule fù mǔ
Xià miàn wǒ yě méi yǒu zì jǐ de háizi
到这个时候我才明白
이제사 분명히 알겠더군요
Dào zhège shí hòu wǒ cái míng bái
我当时之所以不想结婚的低气
그 당시 내가 결혼하겠다 생각하지 않은 이유는
Wǒ dāngshí zhī suǒyǐ bùxiǎng jiéhūn de dī qì
都是愿意我还有父母的陪伴
부모님이 나와 같이 있어주기를 바랬던 때문인 것을 말이죠
Dōu shì yuànyì wǒ hái yǒu fùmǔ de péibàn
陪伴 모시다
我却没有想到父母有一天也是会离开我的
미쳐 생각지 못했던 것은 부모님도 언제가 나를 떠나가는
날이 올 거라는 것이었습니다
Wǒ què méiyǒu xiǎng dào
Fù mǔ yǒu yī tiān yě shì huì lí kāi wǒ de
而现在呢
지금 말이죠
Ér xiànzài ne
我的身体也开始渐渐出现了各种问题
내 몸도 점점 이런 저런 문제가 나타나기 시작했어요
Wǒ de shēn tǐ yě kāi shǐ jiàn jiàn chū xiàn le
gè zhǒng wèn tí
今年在医院做了一个小手术
올해는 병원에서 작은 수술도 받았죠
Jīn nián zài yī yuàn zuò le yí‧ge xiǎo shǒu shù
当时连字都是我自己签的
그때 서명조차 모두 제 손으로 했어요
Dāng shí lián zì dōu shì wǒ zì jǐ qiān de
我那回这个感觉真的是特别心酸
그 때 기분은 정말 어수선하더군요
Wǒ nà huí zhè ge gǎn jué zhēn de shì tè bié xīn suān
心酸 비통하다
如果以后我不能签字了怎么办
앞으로 내가 사인조차 못하게 되면 어떻게하나
Rú guǒ yǐ hòu wǒ bù néng qiān zì le zěn me bàn
或者说我去世的时候
혹은 내가 죽을 때
Huò zhě shuō wǒ qù shì de shí hòu
那又该怎么办呢
그땐 또 어떻게 해야하나
Nà yòu gāi zěnme bàn ne
你们知道吗
아시겠습니까
Nǐmen zhī dào ma
我现在最害怕的时候是什么时候
내가 가장 두려워하는 때가 언제일까요
Wǒ xiàn zài zuì hài pà de shí hòu shì shénme shí hòu
害怕 두려워하다
那就是逢年过节的时候
그건 설이나 명절 보낼 때 입니다
Nà jiù shì féng nián guò jié de shí hòu
逢年过节 설이나 명절이 올 때마다
外面都是万家灯火其乐融融
바깥 모든 집들은 환하게 밝혀놓고 화기애애한데
Wài miàn dōu shì wàn jiā dēng huǒ qí lè róng róng
其乐融融 즐거움이 그득하다
而我呢却只有孤苦伶仃一个人
나는 혼자 의지할 곳 없는 외로운 몸
Ér wǒ ne què zhǐ yǒu gū kǔ líng dīng yí gè rén
孤苦伶仃 의지할 데 없이 외롭다
我身边的朋友们呢
주변의 친구들은요
Wǒ shēn biān de péng yǒu men ne
他们的孩子也都慢慢的长大了
아이들도 모두 다 컸고
Tā men de hái zi yě dou màn man de cháng dà le
我现在开始羡慕起当年那些早早结婚
生子的朋友们
난 지금에서야 당시 빨리 결혼하고 아이를 낳았던 친구들이 부러워지기 시작합니다
Wǒ xiàn zài kāi shǐ xiàn mù qǐ dāng nián nà xiē zǎo zǎo jié hūn
Shēng zǐ de péng yǒu men
说句实话
몇마디 사실을 말씀드리면
Shuō jù shí huà
如果可以重新再选择一次的话
만약 다시 한번 더 새로이 선택할 수 만 있다고 하면
Rú guǒ kě yǐ chóng xīn zài xuǎn zé yí cì de huà
那我一定会在该干什么的年龄
나는 반드시 어떤 나이가 되었든지 간에
Nà wǒ yīdìng huì zài gāi gànshénme de niánlíng
就去干什么
결혼을 할 것입니다
Jiù qù gànshénme
因为现在的我真的空虚太孤独了
왜냐면 지금의 나를 보면 정말 공허하고 고독할 뿐이니까요
Yīn wèi xiàn zài de wǒ zhēn de kōng xū tài gū dúle
[大欣二欣的妈妈 Dà xīn'èr xīn de māmā]
合肥 Héféi
'중국어' 카테고리의 다른 글
중국 - 베이징 보통사람의 월급은 얼마정도 일까 (0) | 2023.01.13 |
---|---|
중국 - 농촌에서 결혼하려면 돈이 얼마나 들까 (0) | 2023.01.12 |
중국 - 공산당 고위간부 뇌물죄 선고공판 (0) | 2023.01.11 |
중국- 연변 아가씨, 돼지고기 찌게 레시피 (0) | 2023.01.10 |
중국- 시골마을, 100위앤으로 살 수 있는 것 (0) | 2023.01.10 |