중국어_ 여자가 남자를 선택할 때
这个世界上
Zhège shìjiè shàng
쪄어 거어 셔-지에 샤앙
이 세상에는
根本就没有真正落实本分的男人
gēnběn jiù méiyǒu zhēnzhèng luòshí běn
fēn de nánrén
꺼언 뻐언 지어우 메이 여우 쪄언 쪄엉 루어 셔- 뻐언 퍼언
더어 나안 러언
진정으로 본분에 충실한 남자는 아예 없다
[根本] gēn běn 꺼언 뻐언
뿌리 근, 밑 본 / 도무지, 아예
[落实] luò shí 루어 셔-
떨어질 락, 열매 실 / 실행하다, 차분하다
只有愿意为家庭负责任的男人
Zhǐyǒu yuànyì wéi jiātíng fù zérèn de nánrén
쯔- 여우 위앤 위이 웨이 지아 티잉 푸우 쩌어러언 더
아안 러언
단, 가정에 책임감을 가지는 남성이 있을 뿐
有些女人说
Yǒuxiē nǚrén shuō
여우 씨에 뉘-러언 슈어
어떤 여자들이 말하길,
男人有了钱就会变坏
Nánrén yǒule qián jiù huì biàn huài
나안 러언 여울러 치앤 지어우 훼이 삐앤 화이
남자는 돈이 생기면 바로 더럽게 변한다고 한다
[变坏] biàn huài
변할 변, 무너질 괴 / 못되지다, 나빠지다
其实并不是金钱改变了男人
Qíshí bìng bùshì jīnqián gǎibiànle nánrén
치이 셔- 삐잉 부우 셔- 찌인 치앤 까이 삐앤러
나안 러언
사실은 돈이 남자를 변질시키는 것이 절대 아니다
而是有些男人在贫穷的时候没有坏的资本
Ér shì yǒuxiē nánrén zài pínqióng de
shíhòu méiyǒu huài de zīběn
어얼 셔- 여우 씨에 나안 러언 짜이 피인 치웅 더어
셔-허우 메이 여우 화이 더어 쯔-뻐언
어떤 남자들은 그들이 빈궁할 때에 사람을 변질
시킬 자본이 있던 것은 아니지 않은가
人在漫长的一生当中会有小的改变
Rén zài màncháng de yīshēng dāngzhōng
huì yǒu xiǎo de gǎibiàn
러언 짜이 마안 차앙 더어 이이 셔엉 따앙 쯍
훼이 여우 샤오 더어 까이 삐앤
사람은 긴긴 일생 동안 여러 변화를 겪는다
[漫长] màn cháng 마안 챠앙
질펀할 만, 길 장 /긴긴
[改变] gǎi biàn 까이 삐앤
칠 개, 변할 변 / 변화
但不会有本质的变化
Dàn bù huì yǒu běnzhí de biànhuà
따안 부우 훼이 여우 뻐언 쯔- 더어 삐앤 화아
그러나 본질적으로 변하지는 않는다
这个叫做本性难移
Zhège jiàozuò běnxìng nán yí
쪄어 거어 쨔오 쭈오 뻐언 씨잉 나안 이이
이것을 본성은 변하기 어렵다고 하는 것이다
[难移] nán yí 나안 이이
어려울 난, 옮길 이/ 변천하다
所以千万不要尝试着去改变一个人
Suǒyǐ qiān wàn bùyào chángshìzhe
qù gǎibiàn yīgè rén
수오 이이 치앤 와안 부우 야오 챠앙 셔-져어
취 까이 비앤 이이 거어 러언
그러므로 절대 사람을 변화시켜 보갰다고 나서면
안된다
[尝试] cháng shì 챠앙 셔-
맛 볼 상, 시험 시/시험하다
记住选对一个人要比改变一个人重要一万倍
Jì zhù xuǎn duì yīgè rén yào bǐ gǎibiàn
yīgè rén zhòngyào yī wàn bèi
지이 쥬우 쉬앤 뛔이 이이 거어 러언 야오 삐이
까이 삐앤 이이 거어 러언 쮸웅 야오 이이 와안 뻬이
사람을 선택하는 일이 사람을 변화시키겠다는 일보다
만배나 더 중요한 일이라는 걸 기억하라
[选] 選 가릴 선 xuǎn 쉬앤 / 고르다
[要比] yào bǐ 야오 삐이 비교하다/겨루다
虽然在这个世界上有浪子回头的故事
Suīrán zài zhège shìjiè shàng yǒu
làngzǐ huítóu de gùshì
쑤이 라안 쪄어 거어 셔- 지에 샤앙 여우
라앙 쯔- 훼이 터우 더어 꾸우 셔-
물론 세상에는 탕아의 회개 같은 이야기도 있다만
[浪子回头] làng zǐ huí tóu 라앙 쯔- 훼이 터우
[성어] 탕아가 마음을 고쳐먹고 바른길로 돌아오다.
但是能够回头的浪子
Dànshì nénggòu huítóu de làngzǐ
따안 셔- 너엉 꺼우 훼이 터우 더어 라앙 쯔-
그러나 돌아오는 탕아는 많을지라도
并不是他改变了自己
Bìng bùshì tā gǎibiànle zìjǐ
삐잉 부우 셔- 타아 까이 삐앤러 쯔-지이
반드시 개과천선하는 것은 아니다
而是他愿意为家庭去承担一份责任
Ér shì tā yuànyì wéi jiātíng qù chéngdān
yī fèn zérèn
어얼 셔- 타아 위앤 위이 웨이 지아 티잉 취
쳐엉 따안 이이 퍼언 쩌어 러언
그는 가정을 위해 한 책임을 지고자 하는 마음
이 있는 것이다
当然即便如此
Dāngrán jíbiàn rúcǐ
따앙 라안 지이 삐앤 루우 츠-
물론 그건 좋다만
[即便] jí biàn 지이 삐앤
다가갈 즉, 편할 편 / 비록 그렇다 해도
郎的本性他也不会彻底的消失
Láng de běnxìng tā yě bú huì chèdǐ de
xiāo shī
라앙 더어 뻐언 씨잉 타아 이에 부우 훼이 쳐어 디이
시아오 셔-
탕자의 본성을 아직 철저히 없앨 수는 없다
[彻底] chè dǐ 쳐어 디이
통할 철, 밑 저 / 철저히
[消失] xiāo shī 시아오 셔-
사라질 소, 잃을 실/ 없어지다
只不过是被责任有所克制
Zhǐ búguò shì bèi zérèn yǒu suǒ kèzhì
쯔- 부우 꾸어 셔- 뻬이 쩌어 러언 여우 수오 커어 쯔-
그저 책임감 때문에 자제되고 있는 것 일 뿐
[有所] yǒu suǒ 여우 수어
다소 ~하다
[克制] kè zhì 커어 쯔-
이길 극, 지을 제/ 자제하다
而有所收敛而已
Ér yǒu suǒ shōuliǎn éryǐ
어얼 야우 수어 셔우 리앤 어얼 이이
그리고 다소 삼가하고 있을 따름이다
[收敛] shōu liǎn 셔우 리앤
거둘 수, 거둘 렴/ 삼가하다
所以在选另外一半的时候
Suǒyǐ zài xuǎn lìngwài yībàn de shíhòu
수오 이이 짜이 쉬앤 리잉 와이 이이 빠안
더어 셔-허우
그러므로 다른 반 쪽을 선택할 때는
[另外一半] lìng wài yī bàn 리잉 와이 이이 빠안
다른 반 쪽
[一半] yī bàn 이이 빠안
일, 절반 반 / 반
首先你要看对方
Shǒuxiān nǐ yào kàn duìfāng
셔우 시앤 니- 야오 카안 뛔이 파앙
제일 먼저 상대를 볼 때
他是不是一个愿意承担责任的人
Tā shì bùshì yīgè yuànyì chéngdān zérèn de rén
타아 셔- 부우 셔- 이이 거어 위앤 위이 쳐엉 따안
쩌어 러언 더어 러언
그가 책임을 짊어질 생각이 있는 사람이냐 아니냐를
봐야 한다
[承担] chéng dān 쳐엉 따안
받들 승, 맬 담 / 맡다
如果不是
Rúguǒ búshì
루우 구어 부우 셔-
만약 아니라면
能力再强
Nénglì zài qiáng
너엉 리이 짜이 치앙
능력에 상관없이
(능력이 뛰어나더라도)
你都要小心了
Nǐ dōu yào xiǎoxīnle
니- 떠우 야오 샤오 시인 러
조심하는 것이 좋다
출처: 强者智慧 中山 廣東 中國
www.bookk.co.kr/eyetalker
'중국어' 카테고리의 다른 글
중국어_ 인생에서 모르면 당하는 네 가지 사실 (0) | 2022.10.03 |
---|---|
중국어_ 마음이 평온한 사람의 네가지 습관 (0) | 2022.10.03 |
중국어_ 당신의 동료가 당신의 적이 될 때 (0) | 2022.10.03 |
중국어_당신을 깔보는 남자가 있다면 (0) | 2022.10.02 |
중국어_성을 좋아하는 남자는 정말 나쁜 놈일까 (0) | 2022.10.02 |