중국어

중국어_ 부부가 바깥에 알려선 안 되는 것

eyetalker 2022. 10. 15. 09:29
SMALL

중국어_ 부부가 바깥에 알려선 안 되는 것

 

夫妻不能对外说的五大秘密

Fūqī bùnéng duìwài shuō de wǔdà mìmì

푸우 치이 뿌우 너엉 뛔이 와이 슈어 더- 우우 따아

미이 미이

부부가 절대 외부에 발설해선 안될 다섯 비밀

 

不能说家庭收入

Bùnéng shuō jiātíng shōurù

뿌우 너엉 슈어 지아 티잉 셔우 루우

가정의 수입금액을 말해선 아니된다

        [收入] shōu rù 셔우 루우

       거둘 수, 들 입 / 수입, 소득

 

说多了别人找你借

Shuō duōle biérén zhǎo nǐ jiè

슈어 뚜얼러 비에 러언 쨔오 니- 지에

많다 말하면 타인들이 빌리러 온다

 

说少了别人看不起你

Shuō shǎole biérén kàn bu qǐ nǐ

슈어 샤올러 비에 러언 카안 부- 치이 니-

적다 말하면 타인들이 당신을 깔본다

          [看不起] kàn bu qǐ 카안 부- 치이

          깔보다, 경멸하다

 

做到闷声发大财就可以了

Zuò dào mēn shēng fā dà cái jiù kěyǐle

쭈오 따오 머언 셔엉 파아 따아 차이 지어우

커어 이일러

그저 소리없이 돈을 벌면 되는 것이다

           [做到] zuò dào 쭈오 따오

          지을 주, 이를 도 /이루다, 달성하다, 다하다

           [闷声] mēn shēng 머언 셔엉

          번민할 민, 소리 성 / 입을 다물다

           [发大财] fā dà cái 파아 따아 차이

           떼 돈을 벌다, 부자가 되다

 

否则很快就会遭人欺负

Fǒuzé hěn kuài jiù huì zāo rén qīfù

퍼우 쩌어 허언 쿠아이 지어우 짜오 러언

치이 푸우

그렇지 않으면 곧 남우세스런 일을 당한다

           [否则] Fǒu zé 퍼우 쩌어

           아닐 부, 곧 즉/ 그렇게 하지 않는다면

          [遭人] zāo rén 짜오 러언

          만날 조, 사람 인 / 남우세스레, 남세스럽게

          [] 당하다, 입다, 만나다, 부닥치다

         [欺负] qīfu 치이 푸우

         속일 기, 질 부 / 얕보다, 구박, 괴롭히다

 

毕竟不是所有的人都希望你过得好

Bìjìng bùshì suǒyǒu de rén dōu xīwàng

nǐ guò de hǎo

삐이 지잉 부우 셔- 수오 여우 더- 러언 떠우 시-

와앙 니- 꾸어 더- 하오

반드시 모든 이들이 당신이 잘 살길 바라는 것은

아닌 것이다

             [毕竟] bì jìng 삐이 지잉

             마칠 필, 끝날 경 / 필경, 결국, 어디까지나

             [过得好] guò de hǎo 꾸어 더-하오

            잘살다

 

第二,

Dì èr

띠이 아알

두번째

 

不能说家庭的矛盾

Bùnéng shuō jiātíng de máodùn

뿌우 너엉 슈어 지아 티잉 더- 마오 뚜운

가정내 갈등에 대해 발설해선 안된다

            [矛盾] máo dùn 마오 뚜운

            창 모, 방패 순 / 모순, 갈등

 

没有人会帮你解决

Méiyǒu rén huì bāng nǐ jiějué

메이 여우 러언 훼이 빠앙 니- 지에 쥐에

누구도 너를 도와 해결해 줄 수 없고

 

没有人会帮你解围

Méiyǒu rén huì bāng nǐ jiěwéi

메이 여우 러언 훼이 빠앙 니- 지에 웨이

누구도 너를 도와 꺼내 줄 수 없다

           [解围] jiě wéi 지에 웨이

           풀 해, 에울 위 / 구해주다, 포위를 풀다

 

更多的是煽风点火

Gèng duō de shì shānfēngdiǎnhuǒ

꺼엉 뚜어 더- - 쌰안 퍼엉 이앤 후어

외려 많은 사람들은 부채질을 한다

           [煽风点火] shān fēng diǎn huǒ

           부채질 할 선, 바람 풍

 

第三

Dì sān

띠이 싸안,

 

不要说对方缺点和短处

Búyào shuō duìfāng quēdiǎn hé duǎnchu

부우 야오 슈어 뛔이 파앙 췌이 디앤 허어

뚜안 츄우

상대의 결점, 단점을 거론 하지 말라

         [短处] duǎn chu 뚜안 츄우

         짧을 단, 거처할 처 / 단점

 

好与坏都是自己的选择

Hǎo yǔ huài dōu shì zìjǐ de xuǎnzé

하오 위- 화이 떠우 셔- -지이 더- 쉬앤 쩌어

좋건 나쁘건 모두 그 자신이 선택한 것이다

          [] huài 화이

          壞 무너질 괴 / 나쁘다, 상하다

          [选择] xuǎn zé 쉬앤 쩌어

          가릴 선, 가릴 택/ 선택하다

 

,

-

 

不要说长辈的坏话

Búyào shuō cháng bèi de huàihuà

부우 야오 슈어 챠앙 뻬이 더- 화이 화아

집안 어른 험담을 말라

         [长辈] cháng bèi 챠앙 뻬이

         어른 장, 무리 배 / 집안어른

         [坏话] huài huà 화이 화아

         무너질 괴, 말씀 화/ 험담,

 

,

우우

다섯째

 

坚决不说夫妻隐私生活的问题

Jiānjué bù shuō fūqī yǐnsī shēnghuó de

wèntí

지앤 쥐에 부우 슈오 푸우 치이 이인 쓰-

셔엉 후어 더- 워언 티이

절대 부부간 사생활에 대해 발설하지 말라

          [坚决] Jiān jué 지앤 쥐에

          굳을 견, 결단할 결 / 결연하다, 단호하다

          [隐私] yǐn sī 이인 쓰-

         숨을 은, 사 사 / 사생활

 

守住这五个秘密

Shǒuzhù zhè wǔ gè mìmì

셔우 쮸우 쪄어 우우 거어 미이 미이

이 다섯 비밀을 단단히 지킨다면

        [守住] shǒu zhù 셔우 쮸우

        지킬 수, 머무를 주 / 단단히 지키다

 

 

家庭就会顺风顺水

Jiātíng jiù huì shùnfēng shùnshuǐ

지아 티잉 지어우 훼이 슈운 퍼엉 슈윤 쉐이

가정은 순탄할 것이다

       [顺风顺水] shùnfēng shùnshuǐ

       순할 순 / 순탄하다, 순항하다

 

출처: 丹心国学苑 重庆

Dānxīn guó xuéyuàn

 

 
LIST