중국어

중국 - 이혼증을 받고서야 애정을 깨달은 부부이야기

eyetalker 2023. 1. 30. 21:40
SMALL

一对夫妻刚办理了离婚手续走出来民政局

Yǒu yíduì  fūqī gāng bànlǐle líhūn shǒuxù

Zǒu chūlái mínzhèng jú

한 쌍의 부부가 막 이혼수속처리를 마치고 민정국에서 나옵니다

一对 한 쌍, 부부

办理 처리하다

 

丈夫低着头来到自己的车上妻子则坐在路边的石凳

Zhàngfū dīzhe tóu lái dào zìjǐ de chē shàng

Qīzi zé zuò zài lù biān de shí dèng shàng

남편은 머리를 숙인채 자기차로 가고 처는 도로변 의자에 바로

앉습니다

石凳 돌로 된 의자

 

丈夫看了看手里的离婚证书

Zhàngfū kànle kàn shǒu lǐ de líhūn zhèngshū

남편은 손에 쥔 이혼증서를 바로봅니다

 

有看了看外面坐在石凳上的妻子

Yǒu kànle kàn wàimiàn zuò zài shí dèng shàng de qīzi

바깥의 의자에 앉은 처를 바라보다가

 

掏出手机给妻子发了一条短信

Tāo chū shǒujī gěi qī zǐ fāle yìtiáo duǎnxìn

폰을 꺼내들고 처에게 메시지를 보냅니다

掏出 꺼집어내다

 

他说我们在一起生活了这么长的时间没想到这样一个结局

Tā shuō wǒmen zàiyìqĭ shēnghuóle

Zhème cháng de shíjiān

Méi xiǎngdào zhèyàng yīgè jiéjú

우리가 이리 오랫동안 살면서 이렇게 될 줄은 몰랐다고

 

妻子看了一眼短信 马上回复说是啊离婚了

Qīzi kànle yīyǎn duǎnxìn

Mǎshàng huífù shuō shì a líhūnle

처가 메시지를 읽고 곧 바로 회신합니다. 그래요 이혼했네요.

 

我们也都解脱了也自由了

Wǒmen yě dōu jiětuōle yě zìyóule

우리 이제 다 벗어났고 또 자유가 되었네요

解脱 해탈하다, 벗어나다

 

如果你能很快的找到下一位中意的人

请你对她好一点

Rúguǒ nǐ néng hěn kuài de zhǎodào

Xià yī wèi zhòngyì de rén

Qǐng nǐ duì tā hǎo yīdiǎn

만약 당신이 빨리 마음에 드는 다음 사람을 만나게 되면

그 여자에게 좀 잘해주세요

 

点时间陪陪

Duō chōu diǎn shíjiān péi péi tā

시간을 조금 더 내서 잘 보살펴 주고

抽 꺼내다

陪陪 ~와 시간을 보내다

 

别像对我一样忽冷忽热

Bié xiàng duì wǒ yīyàng hū lěng hū rè

나 에게 그런 것 처럼 변덕 부리지 말아요

忽冷忽热열을 내기도 하고 냉정해지기도 하다/ 변덕이 심하다

 

我一个人在家连个说话的人都没有

Wǒ yīgè rén zàijiā

lián gè shuōhuà de rén dōu méiyǒu

난 혼자 집에서 말할 사람도 없어요

 

丈夫说是啊

Zhàngfū shuō shì a

남편이 말합니다

 

这么多年来我拼命的在外面工作就是为了让你和孩子

让我们这个家生活得好一点

Zhème duōnián lái

pīnmìng de zài wàimiàn gōngzuò

Jiùshì wèile ràng nǐ hé háizi

Ràng wǒmen zhège jiā shēnghuó dé hǎo yīdiǎn

拼命 필사적으로 하다

 

이 오랜기간 나는 바깥에서 그저 우리 집 생활이 조금 더 나아지도록,

당신과 아이를 위해서 필사적으로 일했어

 

可是我忽略了对你的感受

Kěshì wǒ hūlüèle duì nǐ de gǎnshòu

하지만 당신 마음에 대해서는 소홀했었지

 

妻子说别说这些了

Qīzi shuō bié shuō zhèxiēle

처는 그런 이야기는 이제 하지 말자고 합니다

 

我们去吃最后一顿饭吧

Wǒmen qù chī zuìhòu  yídùn fàn ba

우리 같이 마지막으로 밥이나 먹으러 갑시다

一顿 식사 한끼

 

就去吃你最喜欢的鱼头

Jiù qù chī nǐ zuì xǐhuān de yú tóu

당신 좋아하는 생선어두탕이나 먹자구요

 

丈夫说好离婚了这回吃鱼

Zhàngfū shuō hǎo líhūnle zhè huí chī yú

남편이 그러자고 하면서 이혼했으니 이번에 생선 먹으면

 

我能不吃鱼头吃鱼肉吗

Wǒ néng bù chī yú tóu chī yúròu ma

생선어두 말고 생선 살을 먹어도 되냐고 묻습니다

 

妻子很惊讶

Qīzi hěn jīngyà

처는 감짝 놀랍니다

 

你说你不是最喜欢吃鱼头吗

Nǐ shuō nǐ bùshì zuì xǐhuān chī yú tóu ma

당신은 생선어두를 제일 좋아한도 하지 않았어요?

 

丈夫说前些年呢我们生活的不富裕

Zhàngfū shuō qián xiē nián ne

Wǒmen shēnghuó de bù fùyù

남편이 말하길 지금까지 몇 해 동안  생활도 풍족하지 않고

 

很长一段时间也不能吃一回鱼

Hěn cháng yīduàn shíjiān yě bùnéng chī yìhuí yú

오랜기간 한번도 생선을 못먹었지

 

我就想啊把鱼肉留给你和孩子吃

我就抢着鱼头

Wǒ jiù xiǎng a

Bǎ yúròu liú gěi nǐ hé háizi chī

Wǒ jiù qiǎngzhe yú tóu

나는 그저 생선 살을 당신과 아이에게 먹이려고 나는 그저 어두

만 발라먹었지

 

时间长了也就习惯了

Shíjiān chángle Yě jiù xíguànle

오래되다보니 그러는 것이 습관이 되었어

 

妻子马上回复了一条说其实阿

Qīzi mǎshàng huífùle yītiáo shuō qíshí ā

처가 바로 회신합니다 사실은

 

我最喜欢吃的就是鱼头

Wǒ zuì xǐhuān chī de jiùshì yú tóu

내가 제일 좋아하는 것이 생선어두탕인데

 

看见你每次都抢着鱼头吃

Kànjiàn nǐ měi cì dōu qiǎngzhe yú tóu chī

당신이 매번 생선 어두를 먼저 발라먹는 걸 보고는

抢着 가로맡다

 

我就想啊让给你吃吧

Wǒ jiù xiǎng a Ràng gěi nǐ chī ba

당신이 먹게끔 그냥 내버려둔 건데

 

丈夫看到这条短信

Zhàngfū kàn dào zhè tiáo duǎnxìn

남편은 이 메시지를 보고는

 

沉默了一会

Chénmòle yī huǐ

잠시 조용히 있다가는

 

接着说看来这么多年呐

Jiēzhe shuō kàn lái zhème duōnián nà

이어서 말하길 우리가 오랜기간동안

接着 잇따라, 연이어

 

为了工作为了孩子

Wèile gōngzuò wéi le háizi

일 때문에 아이 때문에

 

我们都忽略了对方的感受

Wǒmen dōu hūlüèle duìfāng de gǎnshòu

우리 둘다 상대방의 마음에 소홀했었네

 

感情也就慢慢的变淡了

Gǎnqíng yě jiù màn man de biàn dànle

사랑하는 마음도 천천히 변해버렸고

 

妻子回复说是啊

这么多年我们彼此只知道抱怨和不满

Qī zǐ huífù shuō shì a

Zhème duōnián

Wǒmen bǐcǐ zhǐ zhīdào

Bàoyuàn hé bùmǎn

처가 답신하면서 그 오랫동안 우리는 서로

원한과 불만만 알았군요

 

其实就慢慢的忘记了对方的好处

Qíshí jiù màn man de wàngjìle

Duìfāng de hǎochù

그러다보니 천천히 상대의 좋은 점은 잊어버리게 되었고

 

我也忘了过去的那些苦日子

Wǒ yě wàngle guòqù dì nàxiē kǔ rìzi

나 또한 과거의 그 힘들었던 나날을 잊어버렸어요

 

其实我们依然爱着对方 是吗

Qíshí wǒmen yīrán àizhe duìfāng

Shì ma

우린 사실 여전히 서로를 사랑하고 있는 데, 그렇죠

 

看了这条短信呢

Kànle zhè tiáo duǎnxìn ne

이 메시지를 읽고는

 

丈夫沉默了一会

Zhàngfū chénmòle yī huǐ

남편은 잠시 조용히 있다가

 

他说别说这些了

Tā shuō bié shuō zhèxiēle

이런 이야기는 그만하고

 

我们去吃鱼吧

Wǒmen qù chī yú ba

우리 생선 먹으러 가자

 

这回你吃鱼头

Zhè huí nǐ chī yú tóu

이번엔 당신이 어두탕을 먹고

 

我吃鱼肉好吗

Wǒ chī yúròu hǎo ma

나는 생선 살 먹을게

 

妻子说好

Qīzi shuō hǎo

처는 그러자고 말합니다

 

丈夫呢赶紧下车跑向了妻子

Zhàngfū ne gǎnjǐn xià chē pǎo xiàngle qīzi

남편이 급히 차에서 내려 처에게 달려갑니다

赶紧 서둘러

 

妻子也赶紧站起来跑向了丈夫

Qīzi yě gǎnjǐn zhàn qǐlái pǎo xiàngle zhàngfū

처 또한 서들러 일어나 남편을 향해 달려갑니다


两个人紧紧地拥抱在一起

Liǎng gèrén jǐn jǐn de yǒngbào zài yīqǐ

두 사람은 서로를 꼭 껴안습니다

拥抱 포옹하다

 

其实呢最好的爱不是给予

Qíshí ne zuì hǎo de ài bùshì jǐyǔ

사실, 가장 좋은 사랑이란 그저 주는 것이 아니라

给予 주다

 

而是理解和支持

Ér shì lǐjiě hé zhīchí

이해하고 지지해 주는 겁니다

 

你给的再多也不如了解她懂他

Nǐ gěi de zài duō

Yě bùrú liǎojiě tā dǒng tā

더 많이 준다는 것보다는 그녀를 이해하고 그를 알아주는 겁니다

 

在这里呢也祝愿天下所有的夫妻

Zài zhèlǐ ne

Yě zhùyuàn tiānxià suǒyǒu de fūqī

이 자리에서 수많은 부부들을 축원합니다

 

爱情久久

Àiqíng jiǔjiǔ

사랑이 오래도록

 

携手共度美丽人生

Xiéshǒu gòngdù měilì rénshēng

손을 붙잡고 같이 아름다운 인생을 누리도록

 

[金海 Jīnhǎi]

 
LIST